by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
Underderlinden
Language: Mittelhochdeutsch
Availabletranslation(s): ENG
Under der lindenan der heidedâ unser zweier bette wasdâ [muget]1 ir vindenschône beidegebrochen bluomen unde grasvor dem walde in einem tal!Tandaradeischône sanc diu nahtegal.Ich kam gegangenzuo der [ouwe]2dô was mîn friedel komen ê.Dâ wart ich empfangenhêre frouwe,daz ich bin sælic iemer mê!Kust er mich? Wol tûsentstunt!tandaradeiseht wie rôt mir ist der munt!Dô [hete]3 er gemachetalsô rîchevon bluomen eine [bettestat]4;des wirt noch gelachetinneclîchekumt iemen an daz selbe pfat.Bî den rôsen er wol mac -tandaradeimerken wâ mirz houbet lac!Daz er bî mir [lægewesse ez]5 iemennu enwelle got so schamte ich mich,[wes]6 er mit mir pflægeniemer niemenbevinde daz wan er [und]7 ich.Und ein kleinez vogellîn -tandaradeidaz mac wol getriuwe sîn!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Martin: "mugt"
2 Martin: "oude"
3 Martin: "het"
4 Martin: "bette stat"
5 Martin: "laee,/ wessez" (typo?)
6 Martin: "Es"
7 Martin: "unt"
Text Authorship:
- by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Under der linden" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Petr Eben (1929 - 2007), "Unter der Linden", published 1958 [ voice and piano ], from Šestero piesní milostných, no. 3, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Hermann Hutter , "Unter der Linde an der Heide", published 1892 [ vocal quartet for male voices ], from Sechs Lieder für vier Männerstimmen, no. 1, Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Frank Martin (1890 - 1974), "Unter der linden", 1960 [ voice and piano ], from Drey Minnelieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Raymond Murray Schafer (b. 1933), "Unter der Linden", 1986 [ voice and orchestra ], from Minnelieder, no. 13, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Reinhold Stöckhardt (1831 - 1901), "Die verschwiegene Nachtigall", op. 5 (Fünf Lieder für eine Sopranstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1873 [ soprano and piano ], Leipzig, Dörffel [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Thomas Lovell Beddoes (1803 - 1849) , "Song: Translated from the German of Walther von der Vogelweide", appears in The Poems Posthumous and Collected of Thomas Lovell Beddoes, first published 1851 [an adaptation] ; composed by Stephen Dodgson.
- Go to the text.
- Go to the text.
- Also set in German(Deutsch), a translation by Karl Pannier (1854 - 1931) , "Unter der Linden" ; composed by Engelbert Humperdinck, Hans Erich Pfitzner.
- Go to the text.
- Go to the text.
- Also set in German(Deutsch), a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , "Die verschwiegene Nachtigall", first published 1857 ; composed by August Bungert, Ferruccio Busoni, August Fischer, Edvard Grieg, Robert Kahn, Joseph Pembaur, Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson, as Henry Handel Richardson, Hermann Riedel, Hans Michael Schletterer, Louis [Ludwig] Spohr, Max Stange, Julius Steenburg, Anton Urspruch.
- Go to the text.
- Go to the text.
- Also set in German(Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , text arranged by Heinz Knorr from the version by Max Wehrli, in Deutsche Lyrik des Mittelalters, published by Manesse-Bibliothek der Weltliteratur, 1955 ; composed by Heinrich Karl Johann Hofmann, Mathilde von Kralik, Stephan Krehl, Hermann Reutter.
- Go to the text.
- Go to the text.
- Also set in German(Deutsch), a translation by Bruno Obermann , "Unter der Linde", first published 1886 ; composed by Franz Dannehl, Anton Rückauf, Eduard Schütt.
- Go to the text.
- Go to the text.
- Also set in German(Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Alban Maria Johannes Berg, Bernhard Horwitz, Johann Lewalter.
- Go to the text.
- Go to the text.
- Also set in German(Deutsch), a translation by (Johann Christoph) Friedrich Haug (1761 - 1829) , "Das Geheimniss, nach Walter von der Vogelweide" [an adaptation] ; composed by Norbert Burgmüller, Eduard Kremser, Eduard Kreuzhage.
- Go to the text.
- Go to the text.
- Also set in German(Deutsch), a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , first published 1869 ; composed by Paul Geisler, Wilhelm Kienzl.
- Go to the text.
- Go to the text.
Other availabletranslations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Elisabeth Siekhaus) , "Under the linden tree", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-11-24
Line count: 36
Word count: 140